Total Eclipse of the Moon

bloodmoonTomorrow, during the veryveryvery early morning hours, I think around 1.10 AM GMT, a celestial event will take place, that, apparently, has not occurred since 1982 and won’t happen again until 2033. In our sky there’ll be a total lunar eclipse AND supermoon.

Coincidently, when googling total lunar eclipse I came across this fitting song, which is based on Bonnie Tyler’s Total Eclipse of the Sun (bring on the 80s!!!)

I think I might as well stick to the 80’s in order to stay awake to get that glimpse of this rare phenomenon when the moon is at its shortest distance from the Earth and as a result appears much larger and brighter than usual. Yes, why not, I shall be having one of my karaoke nights🙂 and one song that will definitely feature tonight on my sing-along list is Hijo de la Luna by the Spanish 80’s pop group Mecano.

The song tells the beautiful and sad story of the moon (la luna = feminine), who wishes for a son. The song’s English translation is, as a whole, provided below.

Mecano hijo de la luna

 

 

 

 

Foolish is he who doesn’t understand
Tells a legend
That a female gypsy
Conjured up the moon until dawn
Crying she asked
At the break of dawn
To marry a gyspy man

“You’ll have your man, dark skin,”
Spoke the full moon from the sky
“But in exchange I want
The first son
That you’ll have with him
Because whoever sacrifices their son
To not be alone
Would likely not love him very much.”

Moon, you want to be a mother
And you can’t find a love
That can make you a woman
Tell me silver moon
What do you intend to do
With a child of flesh?
Son of the moon.

From a cinnamon skinned father a child was born
White like as the back of an ermine
With grey eyes
Instead of olive
An albino boy of the moon
“Damn his appearance!
This is a non-gypsy man’s child
And I won’t stand for it!”

(Chorus)

The gypsy man, believing himself to be dishonoured
Went to his wife, a knife in hand
“Who’s this child?
You fooled me well!”
And then he mortally wounded her.
Then he went to the hill
With the child in his arms
And he abandoned him there.

(Chorus)

And in the nights when there’s a full moon
It will probably be because the child is in a good mood
And if the child cries
The moon will wane
To make him a cradle
And if the child cries
The moon will wane
To make him a cradle

Taken from http://lyricstranslate.com/en/hijo-de-la-luna-son-moon.html-3#songtranslation#ixzz3mwXJFtfQ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s